رسالة ترحيبية

أهلا وسهلا بكم في مدونتي المتواضعة وأتمنى أن تنال إعجابكم وأن تجدوا فيها كل مايستفيدوا منه

السبت، 23 أبريل 2011

فكرة المكنز


باتت فكرة وجود أداة عربية تجمع شتات مصطلحات الإنتاج الفكري العربي في مجال الطفولة فكرة ملحة خاصة بعد أن ظهر العديد من مثيلاتها من أدوات ضبط المصطلحات في لغات أخرى كالإنجليزية والفرنسية بل وبعض المحاولات العربية أيضاً.
ولعل بدايات "مكنز الطفولة" في المجلس العربي للطفولة والتنمية في سنة 1994 والتي قام بها مركز معلومات الطفولة وضعت الأساس الذي بنيت عليه الطبعة الأولي التي بين أيدينا سواء في شكلها الورقي أو في شكلها المحسب على قرص مدمج.


بدأت فكرة "مكنز الطفولة" بالتفكير في
 إصدار ترجمة لمكنز اليونيسيف الصادر عام 1988 باللغتين الإنجليزية والفرنسية ومع الشروع في عملية ترجمة مكنز اليونيسيف تبين القصور الذي سيواجه المكنز المترجم خاصة من الناحية اللغوية والثقافية التي تتميز بها الحياة العربية عن مثيلتهاالإنجليزية والفرنسية. لذا اتجهت الأنظار نحو وضع مكنزعربي للطفولة.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق